Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani (2025)

Table of Contents
surah Baqarah aya 185 , English transliteration & translation of the meaning Ayah. Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani faman shahida minkumu ashshahra falyasumhu waman kana mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alAAusra walitukmiloo alAAiddata walitukabbiroo Allaha AAala ma hadakum walaAAallakum tashkuroon transliterasi Indonesia English translation of the meaning Shahru Ramađana Al-Ladhi `Unzila Fihi Al-Qur`anu Hudaan Lilnnasi Wa Bayyinatin Mina Al-Huda Wa Al-Furqani Faman Shahida Minkumu Ash-Shahra Falyasumhu Wa Man Kana Mariđaan `Aw `Ala Safarin Fa`iddatun Min `Ayyamin `Ukhara Yuridu Allahu Bikumu Al-Yusra Wa La Yuridu Bikumu Al-`Usra Wa Litukmilu Al-`Iddata Wa Litukabbiru Allaha `Ala Ma Hadakum Wa La`allakum Tashkuruna Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani - meaning listen to ayat 185 from Baqarah phonetique Turkish: ayet nasıl okunur Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani meaning in urdu Muhammad Taqiud-Din alHilali Indonesia transalation Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani translate in arabic شهر رمضان الذي أنـزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون Shahru Ramadaanallazeee unzila feehil Qur`aanu hudal linnaasi wa baiyinaatim minal hudaa wal furqaan; faman shahida minkumush shahra falyasumhu wa man kaana mareedan aw `alaa safarin fa`iddatum min ayyaamin ukhar; yureedul laahu bikumul yusra wa laa yureedu bikumul `usra wa litukmilul `iddata wa litukabbirul laaha `alaa maa hadaakum wa la`allakum tashkuroon Ayats from Quran in English

surah Baqarah aya 185 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 185 in arabic text(The Cow).

Verse 185 from Al-Baqarah in Arabic

﴿شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 185]

Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani faman shahida minkumu ashshahra falyasumhu waman kana mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alAAusra walitukmiloo alAAiddata walitukabbiroo Allaha AAala ma hadakum walaAAallakum tashkuroon

transliterasi Indonesia

syahru ramaḍānallażī unzila fīhil-qur`ānu hudal lin-nāsi wa bayyinātim minal-hudā wal-furqān, fa man syahida mingkumusy-syahra falyaṣum-h, wa mang kāna marīḍan au 'alā safarin fa 'iddatum min ayyāmin ukhar, yurīdullāhu bikumul-yusra wa lā yurīdu bikumul-'usra wa litukmilul-'iddata wa litukabbirullāha 'alā mā hadākum wa la'allakum tasykurụn

English translation of the meaning

The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.

Surah Al-Baqarah Full

Shahru Ramađana Al-Ladhi `Unzila Fihi Al-Qur`anu Hudaan Lilnnasi Wa Bayyinatin Mina Al-Huda Wa Al-Furqani Faman Shahida Minkumu Ash-Shahra Falyasumhu Wa Man Kana Mariđaan `Aw `Ala Safarin Fa`iddatun Min `Ayyamin `Ukhara Yuridu Allahu Bikumu Al-Yusra Wa La Yuridu Bikumu Al-`Usra Wa Litukmilu Al-`Iddata Wa Litukabbiru Allaha `Ala Ma Hadakum Wa La`allakum Tashkuruna

Shahru ramadana allathee onzila feehi alquranu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alAAusra walitukmiloo alAAiddata walitukabbiroo Allaha AAala ma hadakum walaAAallakum tashkuroona


Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani - meaning

EnglishFrançaisIndonesia
BengaliHindiUrdu
Русскийتفسيرفارسی

listen to ayat 185 from Baqarah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


şehru rameḍane-lleẕî ünzile fîhi-lḳur'ânü hüdel linnâsi vebeyyinâtim mine-lhüdâ velfürḳân. femen şehide minkümü-şşehra felyeṣumh. vemen kâne merîḍan ev `alâ seferin fe`iddetüm min eyyâmin üḫar. yürîdü-llâhü bikümü-lyüsra velâ yürîdü bikümü-l`usr. velitükmilü-l`iddete velitükebbirü-llâhe `alâ mâ hedâküm vele`alleküm teşkürûn.

Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani meaning in urdu

رمضان وہ مہینہ ہے، جس میں قرآن نازل کیا گیا جو انسانوں کے لیے سراسر ہدایت ہے اور ایسی واضح تعلیمات پر مشتمل ہے، جو راہ راست دکھانے والی اور حق و باطل کا فرق کھول کر رکھ دینے والی ہیں لہٰذا اب سے جو شخص اس مہینے کو پائے، اُس کو لازم ہے کہ اِس پورے مہینے کے روزے رکھے اور جو کوئی مریض ہو یا سفر پر ہو، تو وہ دوسرے دنوں میں روزوں کی تعداد پوری کرے اللہ تمہارے ساتھ نرمی کرنا چاہتا ہے، سختی کرنا نہیں چاہتا اس لیے یہ طریقہ تمہیں بتایا جا رہا ہے تاکہ تم روزوں کی تعداد پوری کرسکو اور جس ہدایت سے اللہ نے تمہیں سرفراز کیا ہے، اُس پر اللہ کی کبریا ئی کا اظہار و اعتراف کرو اور شکر گزار بنو

Muhammad Taqiud-Din alHilali


The month of Ramadan in which was revealed the Quran, a guidance for mankind and clear proofs for the guidance and the criterion (between right and wrong). So whoever of you sights (the crescent on the first night of) the month (of Ramadan i.e. is present at his home), he must observe Saum (fasts) that month, and whoever is ill or on a journey, the same number [of days which one did not observe Saum (fasts) must be made up] from other days. Allah intends for you ease, and He does not want to make things difficult for you. (He wants that you) must complete the same number (of days), and that you must magnify Allah [i.e. to say Takbir (Allahu-Akbar; Allah is the Most Great) on seeing the crescent of the months of Ramadan and Shawwal] for having guided you so that you may be grateful to Him.

Indonesia transalation


Bulan Ramadan adalah (bulan) yang di dalamnya diturunkan Al-Qur'an, sebagai petunjuk bagi manusia dan penjelasan-penjelasan mengenai petunjuk itu dan pembeda (antara yang benar dan yang batil). Karena itu, barangsiapa di antara kamu ada di bulan itu, maka berpuasalah. Dan barangsiapa sakit atau dalam perjalanan (dia tidak berpuasa), maka (wajib menggantinya), sebanyak hari yang ditinggalkannya itu, pada hari-hari yang lain. Allah menghendaki kemudahan bagimu, dan tidak menghendaki kesukaran bagimu. Hendaklah kamu mencukupkan bilangannya dan mengagungkan Allah atas petunjuk-Nya yang diberikan kepadamu, agar kamu bersyukur.

Page 28 English transliteration

⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore",which means: "Translation is a betrayal of the original text".


Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani translate in arabic

شهر رمضان الذي أنـزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

سورة: البقرة-آية: ( 185 )-جزء: ( 2 )-صفحة: ( 28 )


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:185) Ramadan is the month in which the Qur'an was sent down : this Book is a perfect guidance for mankind and consists of clear teachings which show the right way and are a criterion of Truth and falsehood. Therefore from now on whoever witnesses it, it is obligatory on hire to fast the whole month, but if one be ill or on a journey, he should make up for the same number by fasting on other days.*186 Allah desires to show leniency to you and does not desire to show any hardship. "therefore this method is being shown to you so that you may complete the number of Fast days and glorify Allah for the Guidance He has shown to you and be grateful to Him.*187

Shahru Ramadaanallazeee unzila feehil Qur`aanu hudal linnaasi wa baiyinaatim minal hudaa wal furqaan; faman shahida minkumush shahra falyasumhu wa man kaana mareedan aw `alaa safarin fa`iddatum min ayyaamin ukhar; yureedul laahu bikumul yusra wa laa yureedu bikumul `usra wa litukmilul `iddata wa litukabbirul laaha `alaa maa hadaakum wa la`allakum tashkuroon

*186). Whether a person should or should not fast while on a journey is left to individual discretion. We find that among the Companions who accompanied the Prophet on journeys some fasted whereas others did not; none objected to the conduct of another. The Prophet himself did not always fast when travelling. On one journey a person was so overwhelmed by hunger that he collapsed; the Prophet disapproved when he learned that the man had been fasting. During wars the Prophet used to prevent people from fasting so that they would not lack energy for the fight. It has been reported by 'Umar that two military expeditions took place in the month of Ramadan. The first was the Battle of Badr and the second the conquest of Makka. On both occasions the Companions abstained from fasting, and, according to Ibn 'Umar, on the occasion of the conquest of Makka the Prophet proclaimed that people should not fast since it was a day of fighting. In other Traditions the Prophet is reported to have said that people should not fast when they had drawn close to the enemy, since abstention from fasting would lead to greater strength. (See Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 3, p. 329, and vol. 5, pp. 205 and 209: Darimi, ' Sawm', 41; Muslim, 'Siyarn', 92; Nasai, 'Siyam', 47; Bukhari, 'Maghazi', 71; Muslim, 'Siyam', 102; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 3, pp. 21, 35, 46; Tirmidhi, 'Sawm', 18, Nasa'i. 'Siyam', 52; Bukhari , 'Jihad', 29; Muslim, 'Siyam', 98; Abu Da'ud, 'Sawm' 42; Muslim, 'Siyam', 102, 103, 105; Ahmad b. Hanbal, Musnad vol. 2, 99; Tirmidhi, : 'Sawm', 19 - Ed.)
The duration of a journey for which it becomes permissible for a person to abstain from fasting is not absolutely clear from any statement of the Prophet, (cf. relevant Traditions Abu Da'ud, 'Sawm', 46, 47; Nasai , 'Siyam', 54, 55; Malik, Muaatta', 'Siyam', 21, 27 - Ed.) In addition the practice of the Companions was not uniform. It would seem that any journey which is commonly regarded as such, and which is attended by the circumstances generally associated with travelling, should be deemed sufficient justification for not fasting.
Jurists agree that one does not have to fast on the day of commencing a journey; one may eat either at the point of departure or after the actual journey has commenced. Either course is sanctioned by the practice of the Companions. Jurists, however, are not agreed as to whether or not the residents of a city under attack may abstain from fasting even though they are not actually travelling. Ibn taymiyah favours the permissibility of abstention from fasting and supports his view with vcry forceful arguments.
*187). This indicates that fasting need not be confined, exclusively, to Ramadan. For those who fail to fast during that month owing to some legitimate reason God has kept the door of compensation open during other months of the year so that they need not be deprived of the opportunity to express their gratitude to Him for His great bounty, in revealing the Qur'an.
It should he noted here that fasting in Ramadin has not only been declared an act of worship and devotion and a means to nourish piety but has also been characterized as an act of gratefulness to God for His great bounty of true guidance in the form of the Qur'an. In fact, the best way of expressing gratitude for someone's bounty or benevolence is to prepare oneself, to the best of one's ability, to achieve the purpose for which that bounty has been bestowed. The Qur'an has been revealed so that we may know the way that leads to God's good pleasure, follow that way ourselves and direct the world along it. Fasting is an excellent means by which to prepare ourselves for shouldering this task. Hence fasting during the month of the revelation of the Qur'an is more than an act of worship and more than an excellent course of moral training; it is also an appropriate form for the expression of our thankfulness to God for the bounty of the Qur'an.


Ayats from Quran in English

  1. Fa-in tawallaw faqul hasbiya Allahu la ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltu wahuwa rabbu alAAarshi alAAatheem
  2. Fee adna al-ardi wahum min baAAdi ghalabihim sayaghliboon
  3. Awa lam yara al-insanu anna khalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeen
  4. Walawla an thabbatnaka laqad kidta tarkanu ilayhim shay-an qaleela
  5. Waqaloo asateeru al-awwaleena iktatabaha fahiya tumla AAalayhi bukratan waaseela
  6. Allathee kaththaba watawalla
  7. Yawma natwee assamaa katayyi assijlli lilkutubi kama bada'na awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna
  8. La tahsabanna allatheena kafaroo muAAjizeena fee al-ardi wama'wahumu annaru walabi'sa almaseer
  9. Yawma yaqoolu almunafiqoona walmunafiqatu lillatheena amanoo onthuroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum faltamisoo nooran
  10. Awa lam yaraw ila al-ardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareem

Quran surahs in English :

Al-BaqarahAl-'ImranAn-Nisa'
Al-Ma'idahYusufIbrahim
Al-HijrAl-KahfMaryam
Al-HajjAl-QasasAl-'Ankabut
As-SajdahYa SinAd-Dukhan
Al-FathAl-HujuratQaf
An-NajmAr-RahmanAl-Waqi'ah
Al-HashrAl-MulkAl-Haqqah
Al-InshiqaqAl-A'laAl-Ghashiyah

Tafsir ayat in Arabic

  • Tafsir Ibn Kathir Baqarah 185
  • Arabic tafsir Baqarah 185
  • almukhtasar Baqarah 185
  • Tafsir al-Tabari Baqarah 185
  • Al-Qurtubi Baqarah 185
  • Tafsir Al-Saadi Baqarah 185

Translation ayah

  • English translation Page 28
  • French translation Page 28
  • German translation Page 28
  • Indonesian translation 28
  • Hausa translation Page 28
  • Spanish translation Page 28

Other language

  • Baqarah in arabic
  • Baqarah Warsh
  • Baqarah Qaloon
  • Baqarah pdf
  • Baqarah Indonesia
  • Baqarah Bengali

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al AjmyBandar BalilaKhalid Al JalilSaad Al GhamdiSaud Al ShuraimAbdul Basit Abdul Rashid SufiAbdullah BasfarAbdullah Al JuhaniFares AbbadMaher Al MuaiqlyAl MinshawiAl HosaryMishari Al-afasiYasser Al Dosari


Saturday, January 18, 2025

Please remember us in your sincere prayers

Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan linnasi wabayyinatin mina alhuda walfurqani (2025)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Dean Jakubowski Ret

Last Updated:

Views: 5805

Rating: 5 / 5 (50 voted)

Reviews: 81% of readers found this page helpful

Author information

Name: Dean Jakubowski Ret

Birthday: 1996-05-10

Address: Apt. 425 4346 Santiago Islands, Shariside, AK 38830-1874

Phone: +96313309894162

Job: Legacy Sales Designer

Hobby: Baseball, Wood carving, Candle making, Jigsaw puzzles, Lacemaking, Parkour, Drawing

Introduction: My name is Dean Jakubowski Ret, I am a enthusiastic, friendly, homely, handsome, zealous, brainy, elegant person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.